Monday, December 14, 2015

Love Live - Kore kara

Love Live - Kore kara

       Kore-kara merupakan lagu selanjutnya yang dinyanyikan oleh μ's. Lagu ini include di paket Blu-ray LL School Idol Movie yang dirilis pada tanggal 15 Desember 2015. Lagu ini ditulis oleh Hata Aki, disusun oleh Masumi Itou dan Mito, dan dikomposisi oleh TO-MAS SOUNDSIGHT FLUORESCENT FOREST. 


download


Lirik

Itsumo doori matteru yo
Ano basho de matteru yo
Yakusoku wa nai keredo kitto tsutawaru

Itsumo doori mattetara
Ano basho de mattetara
Kaketekuru egao de iki o hazumase

Mainichi ga atto iu ma ni nagareru kara
Semete ima o daiji ni shitainda ima wa modoranai

Kisetsu wa meguru kawatteyuku nani mo kamo
Shizen na koto sa demo kokoro wa sukoshi samishigatte shimau yo
Kimi wa omoi o doko made oikakeru no darou
Isshoni iru to kimeta deai kara daibu tooi tokoro e kita
Aa kitto kimi mo... onaji kimochi...?

Itsumo doori aeru yo ne (Minna de)
Ano basho de aeru kara (Daijoubu)
Korekara o egao de (Korekara mo) norikoerareru

Ichinichi no owari no sora ni terasarete ashita no koto o
Katatta yuugure ga totemo natsukashii

Negai o daite (Negai o) tsumuide yuku yume no ito (Kira kira)
Suteki na koto sa hora kokoro wa tsugi no (Tsugi no) monogatari o sagashite
Kimi wa hikari o (Hikari o) doko made oikakeru no darou (Doko made)
Isshoni miru to kimeta kagayaki wa mune no (Boku no) houseki ni natta yo
Aa kitto kimi mo... onaji kimochi...!


Kisetsu wa meguru kawatteyuku nani mo kamo (Sou da ne)
Shizen na koto sa demo kokoro wa sukoshi (Sukoshi) samishigatte shimau yo
Kimi wa omoi o (Omoi o) doko made oikakeru no darou (Doko made)
Isshoni iru to kimeta deai kara daibu (Tooi) tooi tokoro e kita
Aa kitto minna... onaji kimochi...!

Terjemahan

Aku menunggu seperti biasanya
Aku menunggu di tempat itu
Meskipun kami tidak membuat janji
Aku yakin pasti akan mencapaimu

Jika aku menunggu seperti biasanya
Jika aku menunggu di tempat itu
Kau akan datang dengan senyuman
Gembira dan terengah-engah

Ketika berpikir bahwa selalu ada nanti
 Waktu setiap hari terus berjalan hingga menjadi sekarang
Aku ingin menghargai saat ini setidaknya
Kita tidak bisa kembali pada saat ini

Musim terus berganti
Segala sesuatu terus berubah
Mungkin hanya alam saja, namun hatiku
Telah berubah menjadi sedikit kesepian

Untuk perasaanmu
Seberapa jauh kau akan pergi mengejar mereka?
Jika kita bersama, karena itu adalah pertemuan ditakdirkan
  Kita telah berhasil mencapai di sini 

Ah, pasti kau merasakan yang sama  

Kita pasti akan bisa saling bertemu seperti biasa (Dengan semua orang) 
Karena kita akan dapat bertemu di tempat itu (Ini akan baik-baik saja) 
Hingga seterusnya, kita akan dapat mengatasi (Bahkan segala sesuatu) dengan senyuman 
Langit setiap siang akan berakhir, diterangi oleh apa yang akan menanti besok 
Langit malam menceritakan tentang besok, ini sangat nostalgia 
Berpegang pada keinginan kita (keinginan kita), berputar di dalam mimpi kita (berkilau)
 Ini sesuatu yang indah;  
Ayo, biarkan hati kita mencari cerita selanjutnya (selanjutnya)
 Cahaya (cahaya), seberapa jauh kau akan pergi mengejar itu? (seberapa jauh) 
Melihat ini bersama-sama, pancaran kami memutuskan pada, telah menjadi permata hatiku (dariku)
 Ah, pasti kau... merasakan yang sama ...!

Musim terus berganti
Segala sesuatu terus berubah
Mungkin hanya alam saja, namun hatiku
Telah berubah menjadi sedikit kesepian
Untuk perasaanmu
Seberapa jauh kau akan pergi mengejar mereka?
Jika kita bersama, karena itu adalah pertemuan ditakdirkan
  Kita telah berhasil mencapai di sini 

Ah, pasti kau merasakan yang sama